“放下成见”用英文该怎么说?

爆抖神器

全站广告位招租!微信:65220202

大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——放下成见, 这个短语的英文表达是:

sink one’s differences 放下成见;忘却不和

Paul and Mark agreed to sink their differences and be friends.

保罗和马克同意放下成见,成为朋友。

It’s really remarkable to see the two factions sink their differences in the name of reclaiming their country as a sovereign state.

看到这两个派别以夺回他们的国家作为一个主权国家的名义放下成见,这真的很了不起。

We’ll need to sink our differences if we hope to establish peace in the region.

如果我们希望在该地区建立和平,我们将需要放下成见。

The two groups sank their differences and joined together to beat the another party.

这两个团体放下他们的成见,联合起来打败了另一个党派。

未经允许不得转载:小牛头条 » “放下成见”用英文该怎么说?

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏