脱口秀 | In red 和 in the red 意思大不同!说错了小心对方跟你急!

爆抖神器

全站广告位招租!微信:85228832

送福利啦!

今天是早安英文陪你一起进步的第6年58天

听前想一想:它们用英文怎么说

1. 气色红润

2. 有盈余

3. 我自己带午饭了。

粉色真是一个谜一样的存在,总是让人不自觉地和它“暗暗较劲”。

印象中,在我读幼儿园的时候,我什么东西都喜欢买粉粉嫩嫩的,甚至觉得粉色代表女孩子,而男孩子就应该用蓝色的东西;

青春期的时却“故意”远离粉色,转背去向“一身黑”靠近;

现在,过了那个阶段了,我又开始疯狂迷恋起了粉色买一堆粉色的包包,衣服,鞋子……

想问问你们也会这样吗?对于其它颜色呢?

除此之外,pink、blue、red……这些颜色的英文单词还有很多妙用。那在今天的节目里大家就跟着Blair老师和Summer老师,来学习一些和颜色相关的有趣表达吧⬇️

正式节目从第47秒开始

今日笔记

01.

in the pink非常健康,气色红润,精力充沛

讲解In the pink 不要翻译为穿粉色,「穿粉色」是 in pink. In the pink 表示一个人「身体健康,面色红润,精力充沛」,其实也很好理解,我们说一个人脸色不太好的时候,一般都会说很苍白,很 pale, 那如果脸上是粉红色,红扑扑的,那不就是气色很好,身体很健康嘛!

例句1:He recovered completely from his surgery and has beenin the pinkever since.

他手术之后就痊愈了,后来一直很健康。

例句2:I hope he will soon bein the pinkagain.

我希望他早点起来。

02.

tickled pink高兴极了

讲解:Tickle 作动词,表示「挠痒痒」,这句习语最早记录于1922年。当人被挠痒痒的时候,觉得很痒,就会忍不住笑,脸因此会变红。所以这句话就引申为「高兴极了」的意思!

例句1:The staff weretickled pinkwhen the company announced a fat bonus for everyone.

当公司宣布给每个人一大笔奖金时,员工们都眉开眼笑。

例句2:When I heard about your new job, I wastickled pink.

听说你找到了新工作,我高兴死了。

03.

green paper钱(一般指美元)

讲解:Green paper 在这里不要翻译成绿皮书,由于美元纸币是绿颜色的,因此美国人通常把「钞票」称为 green paper, greenback, 或者 green stuff, 或者单独一个 green 在美国也可以指代「钱财、钞票、有经济实力」等意义。不过大家记住这个表达偏口语,正式场合就不要这么说了。

例句1:How muchgreenyou got on you?

你身上有多少钱?

例句2:I have so muchgreen stuff,I don’t know what to do with it.

我有那么多钱,不知道怎么花。

04.

in the black买卖挣钱了,是可以盈利的;有盈余

in the red财政赤字了,买卖亏钱了,负债了

讲解:这两个表达跟 in the pink 一样,不表示穿着什么颜色的衣服。「穿着黑色的衣服」是 in black,「穿着红色衣服」in red.

例句1:Our account isin the blackthis month.

这个月我们的账户上有盈余。

例句2:They had to sell the firm because they had operated itin the redfor years.

因为经营这家公司几年来一直亏损,所以他们只好把它卖掉。

05.

out of the blue突然地;意外地

讲解:Out of the blue 这个短语来自于 a bolt out of the blue, bolt 就是「闪电」的意思。A bolt out of the blue 就相当于中文里的「晴天霹雳」,那晴天霹雳都是很突然的。所以就表示「事情很突然,发生的很意外,没料想到」,blue 在这里代表的是「蓝天」。

例句1:The decision cameout of the blue.

这个决定来得很突然。

例句2:Out of the blue,the girl asked her mother, “Mommy, How old are you?”

小姑娘突然问妈妈:“妈咪,您今年几岁?”

06.

brown-bag便当,自带午饭

讲解:Brown Bag 指「棕色的袋子」,员工如果自己带午饭,通常会装在棕色的纸袋(有点像牛皮纸)里,所以 brown bag 就表示「带午饭了」。它可以用作名词表示 「(自己带的)午饭,便当」,也可以作动词表示「自带(午餐)」。

例句1:Ibrown-baggedmy lunch.

我自己带饭了。

例句2:People whobrown-bagit each day eat healthier foods than those who go out for lunch.

每天自带午餐上班/上学的人比那些去外面吃饭的人吃得更健康。

文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?

1. 气色红润 2. 有盈余 3. 我自己带午饭了。

在评论区,写下你的答案,完成今日的学习打卡。

—————— 早安碎碎念 ——————

哈啰大家好呀!唠嗑梅梅来啦!

复工第一周感觉如何呀?假期综合征“药到病除”了吗哈哈哈哈哈趁着周末休息两天,赶紧缓缓。

除此之外,这一周还新的惊喜,我发现我种下的苗苗们长得可好了!特别是草莓苗和郁金香!有一株草莓苗长了十来颗mini草莓,估计再过段时间就可以吃了!(可惜圣女果因为太冷了都冻坏了几颗苗,难过。)

长沙最近的天气有点变态,冷得醉人明明冬天都快过去了,搞得好像才开始一样,希望我剩下的花花草草们都能茁壮成长吧!

你们那儿的天气怎么样呀?还冷不冷啊?有什么阳台育苗知识可以分享给我吗

大家早呀~早安开通YouTube频道啦,由早安的老师们出镜,每天都会更新至少一期英文学习视频。大家通过科学上网的方式,搜索「早安英文Morning English」就能找到我们啦!

新的一年,我们一起走出去,帮助更多的人,学好英文,看更大的世界。

[音频录制及内容支持]

Blair 老师& Summer 老师

[今日编辑]

梅梅、雅雅

[音标符号]

Longman Dictionary

未经允许不得转载:小牛头条 » 脱口秀 | In red 和 in the red 意思大不同!说错了小心对方跟你急!

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏